就在前天晚上,马丁再次进入了灵界小岛。
在《关于时间领域的研究》、《灵界游记》这两本书中,马丁毫不犹豫的选择了后者。
记录了两页内容之后回来,他一口气把这些内容翻译了近一半出来。
从断断续续续的字句中,马丁得到了大量的信息。
有的还让马丁产生了十分浓重的困惑。
灵界无边无际,它是物质界的反面,但与物质界有十分紧密的联系。
物质界的每一件事物,都在灵界有所对应。
还有一点,灵界的空间并不固定。
在这本第一人称的游记中,马丁看到了十分古怪的记录。
【今天,我来到了……这里的石头非常漂亮,带有天然的花纹,像是花朵一样……】
【老师告诉我,那些石头对应着极寒之地的某些部落。】
【老师知道了我的记录后,提醒我要避开……】
【这或许并不是它们的错,吞噬灵体,是它们的本能。】
……
可惜,受限于大部分迪蒙古文不知道意义,所以马丁费了好大一番功夫也只能翻译出其中的一部分。
此外,有一段意义尚不明确的文字让马丁想起来曾在时匠藏书室看到过的一本书。