“有时候书的封面和背面就是一本书最好的部分。查尔斯·狄更斯。”
“你必须沉浸在写作中,以免现实破坏你。雷·布拉德伯里。”
他停下来。
她和摩根都用难以置信的眼神盯着他。
里德博士似乎对自己恐怖的量和惊人的记忆力毫无察觉,他耐心地问。
“你为什么一直引用别人的话来回答问题?”
摩根转头看向她,目光中带上了谨慎的审视。
但他的表情依然轻松:“里德博士一分钟能看两万字,有三个博士学位和两个学士学位。所以,别耍花样,请认真回答他的问题。”
“我……”她咽了咽口水。
里德太年轻了,年轻到令人忽视他可怕的天才程度。
内容未完,下一页继续阅读当她被那双平静的眼睛注视时,才感觉到如附骨之疽的寒意。他在分析她,洞察她,用思维将她剥得赤.裸,揭开她那身平庸装束下的每一个秘密。
她拼命藏起视线,低声回答:“我引用别人只是为了更好地表达自己。”
“法国作家蒙田。”里德博士立即地指明这句话的出处,他看向自己的同僚,“我觉得她患有某种表达障碍。”
从审讯室出来,她看见了行为分析小组的其他几个成员,其中包括部门主管霍奇纳。他把摩根喊住,似乎对审讯存在疑问。
里德博士送她离开。
他们一起下电梯。
FBI是个忙碌的部门,上下电梯有很多人。特工们都是佩枪的,拥挤成一团时,她能嗅到他们身上激烈的皮革味和火.药味。如果是男人,则还会散发出奇怪的,有攻击性的雄性汗腺气味。
里德博士注意到了她的不适,于是抬手握住另一端的扶手,把她隔在电梯角落里。
“冷静点。”他面朝前方,嘴唇几乎没动。