玄奘没想到对方会这么问,这根本不用问好不好,但凡佛教僧人都知道的,佛陀是梵语,佛是简称,唐话不是翻译过来的,而是音译。
看到对方没有回答,狄仁杰也不再多问,直接解释说道:“佛祖也是一凡人,修行有成传下修行之法,从而被尊为佛祖,可到底还是肉体凡胎。
梵文佛陀,意思是开悟者。
这就是佛,开悟者就是佛。
仅此而已。”
这、这怎么能这么解释?
玄奘接受不了,这根本就是一个简单的翻译文字,怎么能用来定义佛?
“佛子,刚刚你说过,不玩文字游戏,现在这个说法,怎么自圆其说?”玄奘反驳道。
狄仁杰再次开口:“佛乃觉性,非人,人人都有觉性不等于觉性就是人。
人相可坏,觉性无生无灭,即觉即显,即障即尘蔽,无障不显,了障涅槃。
觉行圆满之佛乃佛教人相之佛,圆满即止,即非无量。
若佛有量,即非阿弥陀佛。
佛法无量即觉行无量,无圆无不圆,无满无不满,亦无是名究竟圆满。”
这次的解释,玄奘直接被震撼了,字字句句都点在了他的内心,此时他甚至都觉得,眼前之人就是佛祖本人,可想起之前的情况,又觉得是自己的错觉。
到底是怎么回事?
狄仁杰戏谑道:“是不是觉得这才是真正对佛的解释?”
玄奘重重点头,“佛子境界已经踏入了我佛门槛,贫僧钦佩,自愧不如。”
狄仁杰突然哈哈大笑道:“和尚,你又错了,这还是一种解释罢了,只是一种你愿意接受的解释,所以你喜欢,你相信这个解释。
可这还不是佛。
言语道断,一说就错,这就是佛曰,不可说!”